Die Lokalisierungsgemeinschaft von LibreOffice übersetzt die Benutzeroberfläche der Software sowie die Dokumentation und die Webseiten. Julia Spitters, Heiko Tietze und Sophie Gautier führten eine Umfrage unter den Mitgliedern der Lokalisierungsteams durch, um herauszufinden, welche Tools verwendet werden, wie sie sich in die Arbeitsabläufe einbringen und welche zukünftigen Entwicklungen sie erwarten
