Armenische Übersetzung von LibreOffice abgeschlossen
LibreOffice ist in über 100 Sprachen verfügbar, dank unserer weltweiten Gemeinschaft von Lokalisierern und Übersetzern. Und mit der kommenden Version 24.2 wird LibreOffice zum ersten Mal auch in Armenisch verfügbar sein!
Armenisch ist eine indoeuropäische Sprache, die von 5 bis 7 Millionen Menschen in der Republik Armenien und anderswo auf der Welt gesprochen wird. Die Übersetzung der LibreOffice-Benutzeroberfläche wurde größtenteils von Tigran Zargaryan vorgenommen, der die Ankündigung mit uns teilte:
Liebe Mitglieder von The Document Foundation und der LibreOffice-Gemeinschaft! Mit großer Freude teile ich Ihnen mit, dass die armenische Lokalisierung von LibreOffice abgeschlossen ist. Dies ist ein besonders wichtiges Ereignis für die Mitglieder der armenischen Gemeinschaft auf der ganzen Welt, die verschiedene Office-Suiten bei ihrer täglichen Arbeit verwenden und aufgrund des Mangels an armenischen Übersetzungen der Benutzeroberfläche mit Sprachschwierigkeiten konfrontiert sind.
Ich hoffe, dass das Vorhandensein der armenischen Übersetzung der Benutzeroberfläche vor allem in Schulen, Bildungseinrichtungen und staatlichen Organisationen eine große Hilfe sein wird. Im Allgemeinen werden viele staatliche Einrichtungen von Steuerzahlern finanziert, und das Vorhandensein einer solchen Suite wird ihnen das Leben erleichtern, da sie rechtlich in der Lage sein werden, Office-Produkte ohne Verletzung des Urheberrechts zu verwenden, und für sie wird eine völlig neue Welt der Philosophie der Free/Open Source Software (FOSS) eingeführt.
Vielen Dank und շնորհակալություն an Tigran für seine Beiträge! Jeder ist willkommen, unseren muttersprachlichen Gemeinschaften beizutreten und uns zu helfen, LibreOffice in noch mehr Sprachen zu übersetzen.
Und hier ein paar Screenshots der Suite auf Armenisch: